കാറ്റ് നമ്മെക്കൊണ്ടു പോകുമകലേക്ക് -പേർഷ്യൻ കവിത

എ​ന്റെ​യീ ചെ​റു​രാ​വി​നു​ള്ളി​ൽ ക​ണ്ടു​മു​ട്ടു​ന്നു കാ​റ്റു​മി​ല​ക​ളും ത​മ്മി​ൽ എ​ന്റെയീ ചെ​റു​രാ​ത്രിക്കു​ള്ളി​ൽ ഉ​ള്ള​ത് പേ​ടി, ശൂ​ന്യ​ത​യെ​ക്കു​റി​ച്ചു​ള്ള ഭ​യം കാ​തോ​ർ​ക്കൂ. കാ​റ്റി​നെ​പ്പോ​ലി​രു​ള് മു​ര​ളു​ന്നു കേ​ൾ​ക്കൂ. ഈ ​സ​മൃ​ദ്ധി​യെ നോ​ക്കു​ന്നു ഞാ​ന​ന്യ​മാം ക​ണ്ണു​ക​ളാ​ൽ ഞാ​നെ​ന്റെ നി​രാ​ശ​യി​ലാ​സ​ക്ത​യാ​യി​രി​ക്കു​ന്നു. ശ്ര​ദ്ധി​ക്കൂ ഇ​രു​ട്ട് വീ​ശു​ന്ന​ത് കേ​ൾ​ക്കു​ന്നി​ല്ലേ? ഈ ​നി​മി​ഷ​ത്തി​ൽ, ഈ ​രാ​വി​നു​ള്ളി​ൽ അ​റി​യാ​ത്ത​തെ​ന്തോ ഒ​ന്ന് സം​ഭ​വി​ക്കാ​ൻ പോ​കു​ന്നു. ച​ന്ദ്ര​ൻ അ​സ്വ​സ്ഥ​മാ​യ് ചു​വ​ന്നി​രി​ക്കു​ന്നു;​...

എ​ന്റെ​യീ ചെ​റു​രാ​വി​നു​ള്ളി​ൽ

ക​ണ്ടു​മു​ട്ടു​ന്നു കാ​റ്റു​മി​ല​ക​ളും ത​മ്മി​ൽ

എ​ന്റെയീ ചെ​റു​രാ​ത്രിക്കു​ള്ളി​ൽ

ഉ​ള്ള​ത് പേ​ടി, ശൂ​ന്യ​ത​യെ​ക്കു​റി​ച്ചു​ള്ള

ഭ​യം

കാ​തോ​ർ​ക്കൂ.

കാ​റ്റി​നെ​പ്പോ​ലി​രു​ള് മു​ര​ളു​ന്നു

കേ​ൾ​ക്കൂ.

ഈ ​സ​മൃ​ദ്ധി​യെ നോ​ക്കു​ന്നു

ഞാ​ന​ന്യ​മാം ക​ണ്ണു​ക​ളാ​ൽ

ഞാ​നെ​ന്റെ നി​രാ​ശ​യി​ലാ​സ​ക്ത​യാ​യി​രി​ക്കു​ന്നു.

ശ്ര​ദ്ധി​ക്കൂ

ഇ​രു​ട്ട് വീ​ശു​ന്ന​ത് കേ​ൾ​ക്കു​ന്നി​ല്ലേ?

ഈ ​നി​മി​ഷ​ത്തി​ൽ, ഈ ​രാ​വി​നു​ള്ളി​ൽ

അ​റി​യാ​ത്ത​തെ​ന്തോ ഒ​ന്ന്

സം​ഭ​വി​ക്കാ​ൻ പോ​കു​ന്നു.

ച​ന്ദ്ര​ൻ

അ​സ്വ​സ്ഥ​മാ​യ് ചു​വ​ന്നി​രി​ക്കു​ന്നു;​ മേ​ഘ​ങ്ങ​ൾ

വി​ലാ​പ​യാ​ത്ര​ക്കാ​രെ​ന്ന പോ​ലെ

ത​ക​ർ​ന്നു​വീ​ഴാ​നൊ​രു​ങ്ങു​മീ മേ​ൽ​ക്കൂ​ര​ക്കു മേ​ലെ

മി​ഴി​നീ​ർ പൊ​ഴി​ക്കാ​ൻ കാ​ത്തുനി​ൽ​ക്കു​ന്നു.

ഒ​രു നി​മി​ഷം,

പി​ന്നീ​ട്, ഒ​ന്നു​മി​ല്ല.

ഈ ​ജ​നാ​ല​ക്ക​പ്പു​റം രാ​ത്രി വി​റ​യ്ക്കു​ന്നു,

ഭൂ​മി വീ​ണ്ടു​മ​തി​ന്റെ തി​രി​ച്ചി​ലൊ​ന്നു നി​ർ​ത്തി​വെ​ക്കുന്നു.

ഈ ​ജ​നാ​ല​ക്കപ്പു​റ​ത്തു​നി​ന്നും,

അ​ജ്ഞാ​ത​മാ​യൊ​ന്നി​ന്റെ നോ​ട്ടം

എ​നി​ക്കും നി​ന​ക്കും മേ​ലെ.

ഹ​രി​ത​മാ​കാം നി​ന​ക്ക്,

കാ​ൽ​വി​ര​ൽ​ത്തു​മ്പു​മു​ത​ൽ

നെ​റു​ക​യോ​ളം-

പ​നി പി​ടി​ച്ചൊ​രോ​ർ​മ​പോ​ൽ

നി​ൻ ക​ര​ങ്ങ​ളെ​ന്റേ​തി​ൽ വെ​ക്കൂ...

നി​ന്നെ​ പ്ര​ണ​യി​ക്കു​മെ​ന്റെയീ കൈ​ക​ളി​ൽ.

നി​ന്റെ ചു​ണ്ടു​ക​ളെ

ജീ​വി​തോ​ഷ്മ​ള​മാ​ക്കു​മൊ​രു

വി​കാ​രംപോ​ൽ

പ്ര​ണ​യാ​തു​ര​മാ​മെ​ന്ന​ധ​ര​ങ്ങ​ളു​ടെ

ലാ​ള​ന​ക്കാ​യ് വി​ട്ടു​ത​രൂ.

കാ​റ്റു​വീ​ശി​യ​ക​റ്റും ന​മ്മെ​യൊ​രു ദി​നം

കാ​റ്റ് ന​മ്മെ കൊ​ണ്ടുപോ​കും അ​ക​ലേക്ക്.

ഫറൂഅ് ഫ​ർഖസാദ്

പേർഷ്യൻ സാ​ഹി​ത്യ​ത്തി​ലെ അ​തു​ല്യ​യാ​യ ക​വികളിലൊരാൾ.​ ഇ​റാ​നി​ലെ സി​ൽ​വി​യാ പ്ലാ​ത്ത് എ​ന്ന് വി​ശേ​ഷി​ക്ക​പ്പെ​ട്ടി​ട്ടു​ള്ള​ ഫറൂഅ് ഫ​ർഖസാദ് സ്വ​ന്തം സ​മൂ​ഹ​ത്തി​ലെ പു​രു​ഷാ​ധി​പ​ത്യ പ്ര​വ​ണ​ത​ക​ളെ എ​ഴു​ത്തി​ലൂ​ടെ​യും ജീ​വി​ത​ത്തി​ലൂ​ടെ​യും ചോ​ദ്യംചെ​യ്ത ക​വി​യാ​ണ്. സ്നേ​ഹ​ത്തെ​ക്കു​റി​ച്ചും അ​ഭി​ലാ​ഷ​ങ്ങ​ളെ​ക്കു​റി​ച്ചും സ്വ​ത​ന്ത്ര​മാ​യെ​ഴു​തി അ​വ​ർ. ഇ​റാ​നി​ലെ കു​ഷ്ഠ​രോ​ഗ​ബാ​ധി​ത​രു​ടെ ജീ​വി​തം പ്ര​മേ​യ​മാ​ക്കി ഫറൂഅ് ഫ​ർഖസാദ് സം​വി​ധാ​നംചെ​യ്ത ‘ദ ​ഹൗ​സ് ഇ​സ് ബ്ലാ​ക്ക്’ എ​ന്ന ഡോ​ക്യു​മെ​ന്റ​റി ഫി​ലിം ഇ​റാ​നി​യ​ൻ ന​വ​ത​രം​ഗ സി​നി​മ​യു​ടെ ആ​രം​ഭ​ഘ​ട്ട​ത്തി​ലെ പ്ര​ധാ​ന ചു​വ​ടു​വെ​പ്പു​ക​ളി​ലൊ​ന്നാ​യി ക​ണ​ക്കാ​ക്ക​പ്പെ​ടു​ന്നു. 

Tags:    
News Summary - Forugh Farrokhzad poem translation

വായനക്കാരുടെ അഭിപ്രായങ്ങള്‍ അവരുടേത്​ മാത്രമാണ്​, മാധ്യമത്തി​േൻറതല്ല. പ്രതികരണങ്ങളിൽ വിദ്വേഷവും വെറുപ്പും കലരാതെ സൂക്ഷിക്കുക. സ്​പർധ വളർത്തുന്നതോ അധിക്ഷേപമാകുന്നതോ അശ്ലീലം കലർന്നതോ ആയ പ്രതികരണങ്ങൾ സൈബർ നിയമപ്രകാരം ശിക്ഷാർഹമാണ്​. അത്തരം പ്രതികരണങ്ങൾ നിയമനടപടി നേരിടേണ്ടി വരും.

access_time 2024-11-25 03:00 GMT
access_time 2024-11-25 02:30 GMT
access_time 2024-11-25 02:00 GMT
access_time 2024-11-18 03:45 GMT
access_time 2024-11-18 02:45 GMT
access_time 2024-11-18 02:00 GMT
access_time 2024-11-11 05:30 GMT